I've been trying to figure out translation for my Norse players for a while. In the historical portions of my book, I thought it would be nice to flavor it with some early Icelandic (for my purposes it will serve me just as well as Old Norse would). Anyway-- I realized today I've been asking the wrong questions. (And this is hilarious to me.) I kept searching for English to Icelandic translation sites-- of which there are precious, precious few. But what I should have been searching for was English to Old Norse.
A quick google search for "Old Norse dictionary" produces three different sources for my translation needs! Even a downloadable pdf with searchable text and special coding to allow for the easy search of characters that we don't use in English, like the þ and the ð without having to copy and paste them out of a wordpad cheat sheet or memorize the ctrl-alt shortcuts. (I happen to have a wordpad cheat sheet only because I am in the process of learning Icelandic--very slowly.)
The oddity is, trying to find a decent English-Icelandic dictionary is next to impossible, and it's a living language. But Old Norse? No sweat! This seems like an example of exactly what that linguist was talking about in the article I read a while back discussing endangered languages.
Computers are smart, but you still have to know what question to ask in order for them to find the answer you need. The only problem now is trying to find out how to make singulars plural-- which is definitely not something the Old Norse dictionaries I've found address. Every time I add an "s," it decides the word doesn't exist at all. It might be time to try and find an Old Norse specialist in Academia, and shoot them an email unless I can find an Icelandic substitute.
In other non-Norse news-- I have joined the ranks of the twitterverse. You can find me over yonder at: http://twitter.com/AmaliaTd
I'm also engaging in a bit of rebranding, as you'll see on Twitter. I figure it's time to let the story speak for itself.
In other non-book news: The movie Percy Jackson and the Lightning Thief? Guys, I have to say-- one of the things I really admire about Rick Riordan's books is how he updates the old myths and brings them into the modern world in accessible ways (I'm just starting book four today!). I'm sad to say that the powers-that-be responsible for this film did not take advantage of that excellence, and chose instead to strip all the modern updates back out again. I wouldn't have minded the liberties they took with the plot and the characters and the relationships themselves if they had just kept that one element which made these books awesome.
P.S. I'm so disappointed that I'm missing all this Olympics coverage-- the digital revolution left me without NBC because the rabbit ears don't pick it up anymore. Online coverage is NOT the same. Those of you with television coverage, watch some for me!
The Queen and her Brook Horse, An Orc Saga Novella, Book 2.5, is here to tide you over until Orc3!
Facets of Fate, a Fate of the Gods novella and short story collection, is now in print and ebook!
And don't forget to subscribe to THE AMALIAD, to stay up to date on Authors!me. Or become a Patron of my work over on Patreon!